意味:put up with something or somebody unpleasant
(我慢する、耐える)
常用例:I won’t stand, I can’t stand
類義語:endure,bear, endure, bear, tolerate
“I cannot bear his constant criticism”
(彼のしきりない批評に耐えられない。)
“The new secretary had to endure a lot of unprofessional remarks”
(新しい秘書はたくさんの“プロとは思えないコメント”に耐えざるをえなかった。)
“He learned to tolerate the heat”
(彼は暑さに耐える事を覚えた。)
“She stuck out two years in a miserable situation.
(彼女は2年間ひどい状況を我慢してきた。)
例文:
“I won’t stand for this kind of behavior!”
(こんな行動は我慢出来ない!)
She could not stand him.
(彼女は彼には我慢ならなかった)
I can’t stand to hear the child crying.
(その子が泣くのを聞くのが耐えられない)
He could never stand seeing a woman cry.
(彼は女性が泣いているのを傍観していられない性格だ.)
Conversation 1
A: Why are you crying?
B: It’s my boss, he always upsets me and tells me that I am useless.
A: I don’t know how you stand it, I would leave immediately.
B: I would too, but I don’t know if I can find another job.
A: 何で泣いているの?
B: 社長の事でね…いつも私を怒らせるし、私を「役立たず」呼ばわりするの。
A: どうしてそれで我慢出来るかわからないわ。私だったらすぐ辞めちゃうけど。
B: 私もそうしようと思ったけど、他の仕事が見つかるかわからないしね。
Conversation 2
A: Shall we go to the shopping tonight? It’s Thursday
B: I’d rather not, I’d prefer to stay in and watch a DVD
A: Why? I thought that you enjoyed shopping.
B: I do, but it is always so busy on Thursday nights and I can’t stand crowds of people.
A: 今晩買い物行く?木曜日だし、、
B: あんまり、、それより家でDVD見ていたいわ。
A: なんで? 買い物好きかと思ったけど
B: 好きよ。でも木曜の夜はいつも混んでいて、混雑している場所にいることが我慢できないし。
Conversation 3
A: How is your new roommate?
B: She’s really nice and friendly…
A: But?
B: I don’t really know what to say about it, but she snores really badly.
A: Oh no! I can’t stand it when people do that, I can never sleep.
B: Me neither, but I don’t know what to say because she is so nice when she is awake
A: 新しいルームメートはどう?
B: 優しくて、フレンドリーだけど…
A: だけど?
B: どう言ったらいいか知らないけど、いびきが凄いの。
A: うわーひどい! それされたら、私は無理だわ。絶対眠れないし。
B: 私も。でも寝ていない時は凄くいい子だから、どう言ったらいいかわからないわ。
(Callan book4, Stage 7 649p)