Today'sCallan

Today's Callan

Nosey Parker

意味:someone who puts his nose into other people’s business or private lives.
「他人の事に立ち入る」、「邪魔をする」などの意味を持っています。
おせっかい、でしゃばり、詮索好き
常用例:You are a nosey parker. 
類義語:busybody, meddler 
例文:
He’s a real old nosey parker, always putting his nose into other people’s business.
( 彼は本当におせっかい好きな人で、いつも他の人の事に口を挟んでいる。 )

Conversation 1

A: How was your date last night?

B: It was great.

A: So come on, what happened, tell me everything.

B: No, I don’t want to.

A: Why not? Come on I want to know.

A: Don’t be such a nosey parker!!!

(This sentence could also be…)

A: Don’t be so nosey.

A: 夕べのデートはどうだった?

B: すごくよかったよ。

A: それで、どうなったの?全部話してよ。

B: いやよ。話したくない。

A: なんで、そんな事言わずに、知りたいよ。

A: 余計なおせっかいは止めて!!!

(もしくは下記のようにも言えます)

A: しつこいんですけど。

 
Conversation 2

A: I’m sick of living with my landlord.

B: Why?

A: He is always asking about what I am doing, where I am going, what time I am going to come home, it is like living with my mother!!

B: He sounds like a right nosey parker.  (He sounds really nosey)

A: He is, what can I do about it?

B: Tell him to mind his own business.

A: 大家と一緒に住むのはもううんざりだ。

B: なんで?

A: いつも俺が何してるか、どこに行くか、何時に帰るか聞くし、母親と一緒に住んでいるみたいだ。

B: 本当にウザイみたいだね。(本当にうるさそうだね)

A: そうだよ、どうすればいい?

B: 自分の事、気にしろって言っといて。

語源:The origin of this idiom is unclear, nobody seems to know where it comes from, there are a couple of ideas floating around on the internet.

The first is that it was based upon a 15 century Catholic Archbishop, but that sounds a bit dodgy because the first time the expression appeared in print was in 1907.

The most convincing explanation comes from the great exhibition in Hyde park in London in 1851, great numbers of people came to see the exhibition, which was a kind of world fair exhibiting the latest in science, technology and art from around the world.

Because many people stayed in the park when they came to see the exhibition, it is thought that the parkers (the people who looked after the park) used to spy on people doing what they were doing (probably having sex!!!) hence the term nosey parker.

In the 1960’s the term was used again for the character of Parker in the TV show Thunderbirds, which was very popular, and has remained popular.  Thunderbirds was made into a Hollywood movie in 2004

Nowadays, many people don’t use the full name ‘nosey parker’ which is why I gave alternative answers above.  The expression ‘nosey’ is still very common.  However ‘nosey parker’ as an idiom is still very much alive, there is even a I phone app which is called nosey parker 
“Nosey Parker is an iPhone app for UK drivers that find the nearest, cheapest or safest car park.” So there you go, nobody knows why exactly!!! 
   

(Callan book stage 8, 727p)

 無料体験レッスン・カウンセリング予約はこちら

オーストラリアで唯一のカランメソッド本校 認定校

TOEIC Public Test Centre 認定校

次の試験日:2018年02月16日

ページの先頭に戻る