Today'sCallan

Today's Callan

Fall to pieces

意味:to lose control of oneself
(自制心を失う)

類義語: collapsed, fell apart, broke down, lost it

例文:

She fell to pieces when she heard the news that her husband had died.
(彼女は旦那が亡くなったと聞いて正気を失った)

She fell to pieces when she heard the news that her husband had died.
(彼女は旦那が亡くなったと聞いて正気を失った)

The government is falling to pieces in the run up to the election
(政府は選挙を行う前にコントロールを失った。)

Conversation 1

A: What happened to Sarah?
B: What do you mean?
A: I just saw her run out in floods of tears.
B: I don’t know, we were watching TV when her phone rang, she answered it and then just fell to pieces.
A: Who was calling?
B: I don’t know, I couldn’t hear
A: Well we better follow her then and make sure that she is alright.

Conversation 1

A: サラに何かあったの?
B: どういう意味?
A: 今、号泣して走り去って行ったのを見たから…
B: 知らないけど。テレビ見てたら彼女の携帯が鳴って、その電話に出てから心ここにあらずみたいだったけどね。
A: 誰からの電話だったの?
B: 知らない、聞けなかった。
A: ふーん。追いかけて、大丈夫なのか確認した方がいいかもね。

Conversation 2
Couple fighting

Girl: You never listen to me anymore, and you never want to do anything with me.
Boy: That’s just not true, you’re always busy with your friends and never have any time for me!
Girl: You liar, you know that is not right!
Boy: Look I think our relationship has been falling to pieces for a long time now, maybe we should just call it quits.
Girl: Are you saying you want to dump me?
Boy: Well it would be better than fighting all the time, which is all we seem to do.
Girl: But if you left me I don’t know what I would do.? My world would fall to pieces.

Conversation 2
(カップルがもめている)
女: もう私のいう事聞いてくれなし、私と何も一緒にしたがらないよね。
男: 違うよ。お前がいつも友達といるし、俺と一緒にいてくれないじゃん?
女: 嘘つき!それじゃないでしょ?
男: っていうか。俺達の関係はもう長い間、ガタガタしてたと思うよ。そろそろ終わりにしよう。
女: 今、私を振ろうとしているわけ?
男: ま、今やってるみたいにいつも喧嘩ばかりしてるより、その方が良いんじゃない。
女: でも、あなたと別れたら、私どうしたらいいかわからない。私の生活がメチャクチャになる。

(Callan book4, Stage 8 765p)

 無料体験レッスン・カウンセリング予約はこちら

オーストラリアで唯一のカランメソッド本校 認定校

TOEIC Public Test Centre 認定校

次の試験日:

ページの先頭に戻る